仕事始まったし、以前に電撃でインタビューに答えたのを思い出したので貼っておいたり。
— 川上稔 (@kawakamiminoru) 2017年1月4日
他人に高望みせず自分の為すべきにおいてベストを尽くす。
徹夜はスポーツ。ちゃんと体調管理して臨まないとアカンですよ。 pic.twitter.com/eFctLF2Mp7
すずさん完成しました。 pic.twitter.com/gpAFkTAdes
— 大山竜 (@oyamaryu3333333) 2017年1月4日
お前絶対日本製じゃないだろ pic.twitter.com/Xaz0Ob7tUO
— cradle (@chibiym) 2015年6月12日
「批判をするなら、まず自分が制約を踏まえた翻訳を試してみたらいかが?」戸田さんさあ、それはプロが言っちゃいけないラストワードだろ?それに『アポロ13』で「close」を「切れ」ってあなたの誤訳は誰がどう訳しても「入れろ」じゃん
— Simon_Sin (@Simon_Sin) 2017年1月4日
https://t.co/EugKyHdoMT
「批判に対し、批判の中身を見もせずに言い訳して火に油」の例が、またここに一つ(この人の通常運転だけど)。
— 前野[いろもの物理学者]昌弘 (@irobutsu) 2017年1月4日
↓
【インタビュー】字幕翻訳者・戸田奈津子さん「エッ?と思う字幕は、どこかおかしいの」 https://t.co/BxFeFFk3fl @eimiyamamitsuさんから
0 件のコメント:
コメントを投稿